Каково же было их удивление, когда к ним вышла девушка. В мужской одежде. Более того – при сабле. И пугающе серьёзная. В руках у неё были какие-то бумаги, свёрнутые трубочкой.
– Господа, – сказала она по-английски, а пират, явившийся вместе с ней, переводил её слова на отличный испанский. – Позвольте представиться. Я – Алина Спарроу, капитан флота его величества короля Англии. Со вчерашнего дня по распоряжению адмирала Моргана являюсь комендантом города Панамы. Поскольку этот город был взят с боем, адмирал по праву победителя выдвинул следующие условия. Первое: выкуп за сам город. О его конкретной сумме адмирал сейчас беседует с губернатором. Второе: выкуп с граждан. И об этом будет разговор уже между нами. Не думайте, будто мне неизвестны суммы ваших личных состояний, господа, – Галка обвела пригорюнившихся испанцев холодным взглядом. – Прежде чем поднять якорь, я обычно собираю максимум сведений о цели. Так вот: каждому будет названа определённая сумма, которая вам вполне по силам. Если в течение семи дней я этой суммы не увижу, боюсь, мне придётся поступить с вами предельно жёстко. Если же весь выкуп не будет собран в течение двух недель, адмирал будет вынужден сместить меня, и назначит комендантом кого-нибудь другого. Скажем, мистера Харриса, своего капитана. Но в таком случае я не дам и ломаного гроша ни за ваши жизни, ни за жизни ваших близких, ни за сам город. Ибо репутация людей мистера Моргана вам известна. Я же здесь человек относительно новый и ещё не избавилась от некоторых предрассудков европейской цивилизации. Если хотите знать, только поэтому вас ещё не подвешивают за ноги, выведывая секреты ваших тайников. Срок вы уже слышали: неделя. И жалобы с отговорками я выслушивать не намерена.
– Сеньора, но мы уже отправили за пределы города большую часть своего имущества, – испанцы, как Галка и думала, начали именно с жалоб и отговорок. – Откуда нам знать, есть ли у нас под рукой требуемая вами сумма?
– А мы, с вашего позволения, это проверим, – Галка развернула свои бумаги, оказавшиеся списками. Фамилия – две цифры. Фамилия – две цифры… Её шпионы-купцы работали не за совесть, а за свою шкуру. Ну и за деньги тоже. – Сеньор Антонио Эрнандес. Счастливый обладатель состояния в триста тысяч песо. Разве жалкая сотня тысяч для вас такая уж страшная сумма? По моим данным, только в золоте и драгоценных камнях у вас не менее полутораста тысяч, и вывезти вы успели далеко не всё…
Вышеназванный сеньор схватился за сердце. Его милосердно усадили на один из немногих стульев. Галка, собравшаяся уже перейти к следующей жертве столь изысканного грабежа, подумала: «Если каждому из них после моего наезда поплохеет, на всех стульев не напасёшься». Но экзекуцию продолжила. Пока она дошла до конца списка, перед ней случилось несколько показательных обмороков, пара сердечных приступов, а стонов, проклятий и взываний к Деве Марии было просто не счесть. Испанцы народ и правда прижимистый. Тем не менее, свернув свой списочек, Галка жёстко заявила, что она не романтическая барышня, а пиратский капитан. И уже по одной этой причине плевать хотела на все форс-мажорные обстоятельства.
– Неделя, господа, – повторила она для самых непонятливых. – Ни часом, ни минутой позже. Чтобы управиться к сроку, будем придерживаться списка. Сегодня, думаю, мои парни успеют навестить резиденции первых четырнадцати сеньоров. Остальные будут дожидаться своей очереди здесь, в крепости. Под стражей. На хлебе и воде. Прошу понять меня правильно, на ваше пропитание мне средств не отпустили вообще. Выделяю из комендантских запасов. Понадобится медицинская помощь – мой корабельный врач к вашим услугам.
– Убедительно, как, впрочем, и всегда, – Эшби поделился своим мнением, когда они оставили испанцев наедине со своим горем и вернулись в столовую. – Скажи, Эли, как тебе удаётся так правдиво блефовать?
– Солнце моё, а я сейчас и не блефовала, – Галка смущённо улыбнулась – совсем на неё не похоже. – Хочешь знать, почему?
– Почему?
– Скажу тебе на ушко…
Выслушав её, Эшби в первую секунду подумал, что связался с безумной. Но во вторую – оценил всю её дерзость.
– Для этого нужно, кроме всего прочего, много удачи, но у тебя она есть, – сказал он, обнимая свою невенчанную жену. – Не растеряй её здесь.
– Хайме уже в пути, – Галка сказала это совсем тихо, по-русски. Джеймс за год с небольшим уже неплохо понимал этот язык, даже сам говорил, пусть и коряво. – Если он выполнит всё как должно, остальное, как у нас говорят, дело техники.
– А если нет?
– Тогда будет кровь. Много крови. Но Морган не получит того, что хочет. Это я тебе обещаю.
Эшби поцеловал её в носик.
– Знаешь, Эли, ты меня сегодня удивила, – сказал он. – Я думал, ты опытная дама. А на самом деле…
– Ну, извини, Джек, не успела тебя предупредить, – весело хихикнула Галка. Уши опять сделались малинового цвета, но этого снова не было заметно из-под изрядно отросшей за год шевелюры. – Кстати, а куда ты бегал вечером?
– Не поверишь, – с напускной серьёзностью сказал Эшби. – Искал сговорчивого попа.
– Зачем? – искренне удивилась Галка.
– Видишь ли, дорогая, я тоже ещё не избавился от некоторых европейских предрассудков.
– А потом здраво рассудил, что пошло оно все на фиг. – Галка уже весело посмеивалась.
– До первого английского порта, моя радость.
– Ладно, солнце моё, что было, то прошло. Давай подумаем о будущем…
Морган никому не рассказывал, чего ему стоило удерживать своих людей от грабежей. Но он держал слово, потому что эта девка исправно делала своё дело. Она так плотно взялась за богатые семейства, что денежки текли рекой. Три с половиной миллиона эскудо только в золоте и камушках! И это лишь за первую неделю! Девка выкачивала реалы, драгоценности и прочие предметы роскоши как какой-то бездушный механизм. На неё не действовали ни уговоры, ни мольбы, ни слёзы, ни проклятия. И избавиться от неё можно было одним-единственным способом: дать то, что она хотела взять. «Ну, стерва, – думал адмирал, разглядывая великолепные золотые чаши, иногда отделанные драгоценными камнями, иногда без камней, но поражавшие тонкой чеканкой. – Кто бы мог подумать? Нет, положительно следует постараться привлечь её на английскую службу, когда кончится этот балаган. Жаль будет отправлять её на виселицу… Впрочем, мне даже с сожалением, но придётся это сделать, если она пойдёт на принцип и откажется… Чёрт, никогда не думал, что однажды встречу человека, к которому не смогу подобрать ключик». Пиратский адмирал действительно не мог понять, зачем она вообще сюда пришла А когда он чего-то не понимал, то проявлял разумную осторожность. За этой московиткой тут же прицепили десяток соглядатаев, подкупили двух слуг в доме, который она занимала. Но ничего сверх того, что Морган уже знал, выведать не удалось. Целыми днями занимается поддержанием порядка в городе и взиманием выкупа – теперь она схватила за глотку не успевших дать дёру купчишек и попов. Её так называемый муженёк на днях вышел в море на двух захваченных кораблях, а вернулся с пятью и с грузом жемчуга. Вот тебе и лощёный аристократишка… Строго говоря, Морган с каждым днём убеждался, что контроль над ситуацией незаметно ускользает из его рук. Харрис уже с беспокойством докладывал, что именно болтают парни, лапающие сейчас испанских девок в припортовых кабаках. Мол, порядок наводит капитан Спарроу, денежки добывает тоже капитан Спарроу, прикрытие с моря осуществляет капитан Эшби, а адмирал Морган только сидит на куче золота и сторожит его от братвы. Если немедленно что-то не предпринять, так недолго всего лишиться. Особенно это будет некстати в свете тех самых лондонских конъюнктур, о которых упоминала чёртова стерва. Значит, она – именно та фигура, на которую ставит Франция? Что ж. Тем хуже для неё. И для Франции.